La ministre de la Culture trouve normal que l’Euro, en France, chante en anglais

La ministre de la Culture trouve normal que l'Euro,
organisé en France, chante en anglais

Azoulay football colonisation Carrefour

Malgré l'intervention remarquée de son collègue André Vallini, ministre chargé de la Francophonie, que nous avons relevée ici, la nouvelle ministre de la Culture Audrey Azoulay, trouve normal que l'hymne officiel de l'Euro 2016 disputé en France soit en anglais, tout comme celui des bleus... Celle-ci semble ânonner la servile équation international = anglais : "On est dans une compétition internationale, européenne qui se déroule en France sous les yeux du monde." et se pâme devant un passeur de disques anglo-saxons (on dit DJ en globish) dont la France devrait être fière (David Guetta). Ne le répétez pas : il s'agit de la ministre française de la Culture !

Sur ce sujet le très bon article de Pascal Priestley de TV5 Monde Francophonie : l'Euro 2016 se chantera en anglais

Marceau Déchamps (Marianne) "Euro 2016 : l'inacceptable hymne en anglais de Carrefour pour les Bleus !"

lire ci-dessous le courriel adressé par Yves Montenay au président de Carrefour à l'origine de l'hymne en anglais des supporteurs des Bleus

n'hésitez pas, par ailleurs, à signer la pétition de l'A.fr.Av Non à l'anglicisation de Carrefour, de la France et de l'Europe !

à lire également ci-dessous, la lettre aux syndicalistes de Georges Gastaud, président de COURRIEL


Chers syndicalistes,

Militant syndical de longue date et président de l’Association CO.U.R.R.I.E.L. qui, avec le député communiste J.-J. Candelier, vient d’organiser une conférence de presse à l’Assemblée nationale pour dénoncer la politique patronale inavouée de basculement de la France au tout-anglais "transatlantique", je vous soumets un article de la revue CGT "Options" portant sur cette grave question (l’arrachage culturel et linguistique est en effet une dimension forte du basculement de la France et des "pays latins" au "modèle" néolibéral anglo-saxon : il suffit de constater que l’euro-diktat travesti en "loi El Khomri" chez nous s’appelle "Jobs Act" en Italie…

La période devrait être propice à une contre-offensive sur ce terrain AUSSI. Le Monde diplomatique vient de publier un long article sur cette grave question (numéro de juin), très lourdement sous-estimée jusqu’ici par les citoyens, la CGT-Carrefour a pris des positions courageuses contre la politique d’anglicisation méthodique de la marque (Carrefour-Market, Carrefour-City, etc.), la CFE-CGC était dignement représentée à la conférence de presse parisienne et la protestation monte contre l’ "hymne" officieux EN ANGLAIS que Carrefour, qui "sponsorise" les Tricolores, veut imposer aux supporteurs français après que le chanteur représentant France-Télévision a chanté en franglais à l’Eurovision.

Plus gravement, c’est le basculement rapide, illégal et inconstitutionnel, de l’Université à l’anglais ou la nomination systématique en anglais de nombre de "produits" des grandes entreprises publiques en voie de privatisation (Family TGV, TGV Night, "Pulse", etc.) ou du métro parisien (Smart-Navigo…) qui doit susciter la réaction du monde du travail ; car sous un aspect anodin, il s’agit d’une grave entreprise de discrimination linguistique, de totalitarisme culturel et de mise à mal de ce premier service public de France et de la Francophonie internationale qu’est la langue française, "langue de la République" au titre de l’article II de la Constitution.

Merci de répercuter ce message.

Georges Gastaud


Courriel au président de Carrefour
groupe qui communique de plus en plus en anglais, renomme ses magasins avec des noms anglais et est à l'origine de l'hymne en anglais des supporteurs des Bleus (juin 2016)

De : Yves Montenay
Date : vendredi 10 juin 2016
À : georges_plassat@carrefour.com
Objet : vos publicitaires ont-ils bien réfléchi ?

Monsieur le président,

Vous recevez des lettres ou des courriels dénonçant l’anglicisation de la communication de votre entreprise

je ne vais pas les répéter, et prendrai la question sous un autre angle

Je suis un ancien chef d’entreprise ayant travaillé dans 12 pays, et qui s’est donc souvent penché sur les questions de langue de communication et de langue de travail, comme vous pourrez le constater en feuilletant mon site ci-dessous

J’ai donc recherché des contacts officieux avec des publicitaires pour connaître les raisons pour lesquelles ils orientent leurs clients vers une communication utilisant des termes anglais, voire entièrement en anglais. Il en est ressorti qu’il n’y avait pas d’études de marché prouvant que cette utilisation de l’anglais attirait davantage de clients. Ils agissent "au ressenti" et créent un effet de mode.

Une partie de votre clientèle est agacée, et votre action contribue à un contexte où les jeunes élèves considèrent que la "vraie" langue est l’anglais, ce qui nuit à un apprentissage du français. Attention je n’attaque pas une éducation plurilingue, dont les spécialistes débattent des avantages et inconvénients, mais le sentiment transmis notamment par vos publicités selon lequel il n’est pas prioritaire de maîtriser une langue française.

En espérant que ce cela attirera votre attention, recevez, Monsieur le président, mes meilleures salutations

Yves Montenay

Ce contenu a été publié dans Nouvelles2016-2017. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.