Traduisons le franglais en bon français ! (PQRS)

Traduisons le franglais en bon français ! (PQRS)

Dictionnaire franglais français

Nous vous proposons ci-dessous une liste de termes courants directement ou indirectement importés de l'anglo-américain pour lesquels nous vous signalons les termes recommandés par les commissions de terminologie quand ils existent et/ou d'autres traductions que nous vous proposons. Cette liste a été établie par J. Monneret, A. Salon, M-A Renard, A. Objois et Y. Mansuy. Nous vous invitons également à visiter la base "FranceTerme" qui recense plus de 5 000 vocables forgés ou adaptés par les commissions de terminologie et de néologie.

Ainsi que le Grand Dictionnaire terminologique (de l'Office Québecois de la Langue Française) qui permet de trouver très rapidement en ligne les équivalents de milliers de termes anglo-saxons.
Signalons également le glossaire de suggestions Dites-le en français ! de Myriam de Beaulieu, interprète de conférence à l’ONU, publié sur le site de Organisation des Nations Unies.
Et aussi Termium (la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada). [Types : ang=anglicisme, FS (faux sens) = mot ressemblant à un mot français dont le sens est détourné, f. ang. = faux mot anglais adopté pour faire "chic" comme tennisman]

 

 

ne dites pas type sens commissions autres
pacemaker ang santé stimulateur stimulateur cardiaque (cardiologie)
package tour ang voyage à forfait voyage tout compris, voyage organisé
packaging ang commerce conditionnement emballage
panel ang échantillon
pick-up ang automobile

agriculture

camionnette à plateau

ramasseur

pick-pocket ang voleur à la tire
pin / pin's ang épinglette
planning ang planification plan d'action
calendrier, agenda
playlist ang musique sélection liste de diffusion, liste d'écoute
podcast ang médias, musique
audio,
audio à la demande
balado,
balado-diffusion
pole position ang sport position de tête première ligne
pop-up ang informatique
commerce
fenêtre surgissante, dépliant-surprise fenêtre intruse
(on) premise (solution) ang informatique (solution) sur site
prime time ang télévision heure de grande écoute première partie de soirée
process ang entreprise procédure
ou processus (selon le contexte)
profiling ang profilage
punch line
ang médias
phrase-choc
pull over ang habillement chandail,
pull (fam.)
pure player ang Internet tout en ligne 100% Internet, pur Internet
pure player ang édition 100 % numérique,

tout numérique

reader (ou e-book reader) ang liseuse
remake ang cinéma nouvelle version
replay ang télévision télévision de rattrapage rediffusion, rediff.
reporting ang économie, gestion compte rendu (établissement de) rapports, communication d'informations
reset ang informatique réinitialisation / réinitialiser
revenge porn ang Internet porno-divulgation vidéo porno vengeresse,
vidéo de vengeance
road trip ang escapade routière
road movie ang cinéma film d'errance
roaming ang télécoms itinérance
roller ang patin à roulettes
roof-top ang toit-terrasse
royalty (royalties) ang commerce, finance redevance droits
rugbyman f. ang. joueur de rugby
running ang sport chaussures de sport
Saas ang informatique logiciel-service
self service ang restauration libre service
self-made man ang autodidacte,
fils de ses œuvres (littéraire)
selfie ang photo égo-portrait,
auto-photo
serial killer ang tueur en série
sex-appeal ang attrait sexuel, charme
shopping (faire du) ang courses (faire des) magasinage, chalandage
short list ang liste restreinte présélection
show-business ang industrie du spectacle
show case ang commerce,
publicité
défilé, présentation promotionnelle, vitrine devanture,
étalage
show-room ang salle d'exposition
shuttle ang transports navette
skipper ang chef de bord barreur
single ang tourisme,

chanson

(chambre) simple,

simple,
format court

skate-board ang planche à roulettes
slide ang entreprise diapositive diapo
smart city ang ville intelligente
SMS ang texto mini-message
smoothies ang frappé aux fruits
soft drink ang boisson non alcoolisée soda
snowboard ang sport planche à neige planche de neige
snowboarder ang sport planchiste, nivoplanchiste
soft power ang diplomatie pouvoir d'influence,
diplomatie d'influence, pouvoir de convaincre
soft skills
(opposé à hard skills)
ang emploi, RH compétences générales
(opposé à compétences spécialisées)
speech ang discours
spin-doctor ang communication façonneur d'image conseiller en communication, responsable de l'image
sponsor ang économie et gestion d'entreprise mécène, parrain commanditaire
sponsoriser ang parrainer, patronner
stand ang commerce kiosque d'exposition étal,

comptoir

(en) stand-by ang en attente
stand up ang spectacle monologue comique
spectacle solo
étal,
comptoir
star /
guest star
ang vedette /
vedette invitée
célébrité
start up ang économie jeune pousse entreprise en démarrage, entreprise naissante
(dans les) starting-blocks ang sports sur les plots de départ,
prêts à démarrer
streaming ang télécoms, Internet, audiovisuel diffusion en flux diffusion en continu
street art ang art art urbain,
arts de la rue
street artist ang art artiste de rue, artiste urbain
supply chain ang économie et gestion d'entreprise chaîne logistique
supporter (une équipe) ang soutenir
surbooking f. ang transports surréservation
surfer (sur le net) ang naviguer sur la toile
switcher (v.) ang commuter changer, déménager

 

 

[Sources : base "FranceTerme" (commissions de terminologie et de néologie), Grand dictionnaire terminologique (Office de la langue française (OLF - Québec), dictionnaire de l'Académie française (9e édition), Trésor de la Langue Française Informatisé (TLFI), Larousse, Petit Robert]